Search

Li Xiaohu's Journey

Month

October 2012

White Mud

Unlike all other well-known sightseeing sites in Hong Kong, Ha Pak Nai hides itself at the end of a narrow road, in a small village, in New Territories. The name sounds interesting in Chinese, it simply means ‘White Mud’.

The first destination which we arrived at is Lau Fau Shan, a small fishing village where some famous seafood restaurants are located. Along the old street there are many small stores selling dried fish, dried mussel and fruit. Then we saw a broad muddy beach at the end. Beyond the sea there is a large city Shenzhen, which is one of the most dynamic and noisy cities in China.

It is very cloudy day, but still sunny. The Sun was shining through plenty of tall buildings on the other side of the beach.

Two or three flat-bottom boats parked in the mud. People walked toward the centre of the sea and came back with fresh oysters. Then they open those hard-shelled oysters and sold the flesh to tourists.

One old lady was opening oysters using a special tool in her hand. And the tourists around were watching and waiting to buy oysters from her.

Hong Kongers generally love the taste of oysters. Housewives almost cook every dish with oyster sauce dressing – a brown, thick sauce with very sweet, salty flavor, made of oysters.

Li Xiaohu:  around 10 years ago, I ate lots of roasted oysters on the roadside in Sanya, it was only one RMB each.

Chen Tu: ……you must be dreaming

———————————————————————————————————-

We took mini bus from Lau Fau Shan to Ha Pak Nai, the ‘White Mud’. When passing by the bridge connecting Hong Kong and mainland China, we realized that China is just right around the corner, could just go over if we had taken our passports with us^_^

The long bridge crosses over the sea and connects Hong Kong and China. Nearby, the remains of some old oyster rafts appeared on the wave.

The oyster rafts were thickly dotted here.

We stayed in White Mud for the whole afternoon, watched the sunset, and the shades of sunset.

It’s nice place to take a break Saturday afternoon, for people who live in noisy and crowded Hong Kong. The mini bus we took also carried lots of young students. They were here, wandering, laughing, playing water, watching the sunset and taking photo.

The ‘White Mud’ is broad enough and not really crowded. Some kids stood in the water and played little crabs.

Chen Tu also caught a weird creature in the water. It pretended to be dead when being flipped over by us. We let it go a few minutes later and some curious kids started chasing it immediately.

It is 2012. Summer ended here and Autumn is coming.

Advertisements

Japan – Sapporo 7

Sapporo,或者说整个日本,都是极度适合陈兔的地方。

因为每天晚上,我们都在喝啤酒,吃烧肉……“烧肉—–”,陈兔说。

当然除了啤酒和烧肉,札幌还是有一些别的东西的。我们在旧本厅舎(是叫这个名字吗??)前面的睡莲池,拍鸭子。相对中国一些古城,札幌太年轻,这座19世纪的government buidling 算是她最重要的heritage site。有大型旅行团出现,还有一些可能是本地的老年人在画画或摄影。

这种“日式欧风建筑”不算太有趣,不过里面很多的展览却可以看一看。北海道的历史,叫做“拓荒”也可以,叫做大和对虾夷的殖民也可以,原住民爱奴人不知去了哪里,也可能被同化了。最好笑的是这里面有一个类似“万人签名“的活动,本意是为日本与Russia北方四岛的争端获取民众支持,不幸的是,这个活动已经被同样写汉字的中国人破坏掉了,签名本上大都是中国人留下的骂他们的话,真是悲剧>_<

我们兴致勃勃地研究了一番前面莲池里的鸭子。札幌市里的“古迹”乏善可陈,不过城市干净有整洁,实在不像亚洲城市—-李小狐亚洲城市的standard是香港。

最吸引我的是她的书店,巨大,一排排的书。

回想李小狐的青春时代,周末下午最多常见的娱乐项目就是坐在书店里看书—-那时候还没有3点半定要抱杯咖啡在bakery里放纵一下的恶习—-那种大型化,什么类型都有的书店深得我心。后来,书店这种生意在中国的高租约环境下日渐凋敝……

还有他们本土的历史书,像讲日清战争,日露战争,太平洋战争的,唉,可惜李小狐的日语太不成器,不然研究下他们的perspective,也有一些乐趣。

还去了郊外的白色恋人巧克力工厂—-札幌很小,这个郊外也很容易reachable。这里更像个小型游乐场,花园里开了满园的玫瑰……因为已经下午三点,而且我们又很累了,再加上这里是chocolate factory…..所以就在顶楼的cafe放纵了一下……

总之,日本之行,在食物上是十分美好的。李小狐是baking mad,但真正的西式甜点经常吃得我直咳嗽(因为太甜??),而这里的dessert奶味很重,又不太甜,太适合我了。

当然我们还去了她著名的商业街狸小路。经济正当recession中,但日本人也一样热爱吃喝。每家烧肉店都坐得满满的。

第一天去的时候随便walk in一家,烧肉也很好吃,但是在金属的烧烤架上的,而非著名的“成吉思汗”烤肉。

第二天就刻舟求剑去了叫做“达摩成吉思汗”的那一家,结果门口竟然排着队!!!!!日本人,香港人都习惯排队,我们可受不了,就跑了。

再过了一天又去狸小路,找了另一家“成吉思汗”,就是圆圆的铁锅上烤肉,还有蔬菜,荞面面,陈兔很满意,一口气吃了两份—-当然在日本,陈兔每天都吃得很满意,日本实在是个很适合他的国家。

沿着狸小路往里走,可以看到“狸神”的神社,“狸神”胖胖的挺着肚子。还有年轻的学生,兴奋地去拉他神社里的钟,年青真是太好啦

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: